【歌詞翻譯】My Chemical Romance – The Ghost Of You

I never said I’d lie and wait forever
我沒有說過我會等一輩子
If I died, we’d be together now
但如果我死了,我們現在就能重逢了吧
I can’t always just forget her
我沒辦法就這麼忘了她
But she could try
但我覺得她可以試著忘了我

At the end of the world
當世界末日來臨
Or the last thing I see
或是我生命終結之時
You are never coming home, never coming home
你也不會再回來,不會再回來
Could I? Should I?
我能做些什麼?我該做些什麼?
And all the things that you never ever told me
還有一切你不曾向我傾吐的事
And all the smiles that are never ever…
還有一切你沒給我的笑容
Ever…

Ever get the feeling that you’re never
All alone
你曾有過那種感覺嗎?覺得自己不是一個人
and I remember now
我現在都想起來了
At the top of my lungs in my arms she dies
我聲嘶力竭的喊著,但她就這麼靠在我懷裡離開了
She dies
這麼離開了

At the end of the world
在世界末日來臨
Or the last thing I see
或是我生命終結時
You are never coming home, never coming home
你也永遠不會回來、永遠不會回來
Could I? Should I?
那我能做什麼呢?那我該做什麼呢?
And all the things that you never ever told me
還有一切你不曾向我傾吐的事
And all the smiles that are ever gonna haunt me
還有一切不再困擾我的笑容
Never coming home, never coming home
不會再回來了、不會再回來了
Could I? Should I?
那我能做些什麼?那我該做些什麼?
And all the wounds that are ever gonna scar me
還有一切不再讓我隱隱作痛的舊傷
For all the ghosts that are never gonna catch me
還有一切不再襲上心頭的往事

If I fall
如果我跳
If I fall down
如果我跳下去

At the end of the world
就算世界末日來臨
Or the last thing I see
或是我生命終結時
You are never coming home, never coming home
你也不會再回來、不會再回來
Never coming home, never coming home
不會再回來、不會再回來
And all the things that you never ever told me
還有一切你不曾向我傾吐的事
And all the smiles that are ever gonna haunt me
還有一切不再困擾我的笑容
Never coming home, never coming home
不會再回來、不會再回來
Could I? Should I?
那我能做什麼?那我該做什麼?
And all the wounds that are ever gonna scar me
還有一切不再讓我隱隱作痛的舊傷
For all the ghosts that are never gonna…
還有一切不再襲上心頭的⋯

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

在WordPress.com寫網誌.

向上 ↑

%d 位部落客按了讚: