【歌詞翻譯】Savage Garden – To the Moon and back

She’s taking her time making up the reasons
她花了無數的時間編造理由
To justify all the hurt inside, guess she knows
就為了合理化內心的傷痛,我猜她應該懂
From the smiles and the look in their eyes
從眾人的笑容和眼神中可以感受到
Everyone’s got a theory about the bitter one, they’re saying
每個人對於品嘗到的苦澀都有一個圓滿的解釋,他們說著

Mama never loved her much and
母親從來沒有愛過她
Daddy never keeps in touch
父親從來沒試著保持聯繫
That’s why she shies away from human affection, but
這就是為什麼她對感情如此的羞澀,但
Somewhere in a private place
在某個私密的地方
She packs her bags for outer space
她準備了前往太空的行李
And now she’s waiting for the right kind of pilot to come
現在她只等待對的人出現
And she’ll say to him (she’s saying)
然後她會對他說(她說著)

I would fly you to the moon and back
我會帶著你飛到月亮上再回來
If you’ll be, if you’ll be my baby
只要你願意,只要你願意做我的寶貝
I’ve got a ticket for a world where we belong
我有一張前往專屬我們世界的門票
So would you be my baby?
所以你願意當我的寶貝嗎?

She can’t remember a time when she felt needed
她記不得何時她曾被需要過
If love was red then she was color-blind
如果愛是紅色,那她就是色盲
All her friends, they’ve been tried for treason
她的朋友們,都因為出軌
And crimes that were never defined
還有無法定義的罪而被審判

She’s saying, love is like a barren place
她說著,愛就像一個荒蕪的地方
And reaching out for human faith is
如果想要探尋人性
Is like a journey I just don’t have a map for
就像毫無頭緒就踏上未知的旅程
So baby gonna take a dive and push the shift to overdrive
所以親愛的就深吸口氣一頭栽入,把開關轉到最大
Send a signal that she’s hanging all her hopes on the stars
送一個信號到她安放希望的繁星上

What a pleasant dream (just saying)
多麼棒的美夢(只是說說)

I would fly you to the moon and back
我會帶著你飛到月亮上再回來
If you’ll be, if you’ll be my baby
只要你願意,只要你願意做我的寶貝
I’ve got a ticket for a world where we belong
我有一張前往專屬我們世界的門票
So would you be my baby?
所以你願意當我的寶貝嗎?

Mama never loved her much and
母親從來沒有愛過她
Daddy never keeps in touch
父親從來沒試著保持聯繫
That’s why she shies away from human affection, but
這就是為什麼她對感情如此的羞澀,但
Somewhere in a private place
在某個私密的地方
She packs her bags for outer space
她準備了前往太空的行李
And now she’s waiting for the right kind of pilot to come
現在她只等待對的人出現

And she’ll say to him (she’s saying)
然後她會對他說(她說著)

I would fly you to the moon and back
我會帶著你飛到月亮上再回來
If you’ll be, if you’ll be my baby
只要你願意,只要你願意做我的寶貝
I’ve got a ticket for a world where we belong
我有一張前往專屬我們世界的門票
So would you be my baby?
所以你願意當我的寶貝嗎?

I would fly you to the moon and back
我會帶著你飛到月亮上再回來
If you’ll be, if you’ll be my baby
只要你願意,只要你願意做我的寶貝
I’ve got a ticket for a world where we belong
我有一張前往專屬我們世界的門票
So would you be my baby?
所以你願意當我的寶貝嗎?

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

在WordPress.com寫網誌.

向上 ↑

%d 位部落客按了讚: