【歌詞翻譯】Johnny Cash -Hurt

I hurt myself today
今天我試著弄傷自己
To see if I still feel
只想看看自己是否還有感覺
I focus on the pain
我專注在疼痛上
The only thing that’s real
對我來說這是唯一真實的事情
The needle tears a hole
尖銳的針頭撕開了破口
The old familiar sting
這似曾相識的疼痛
Try to kill it all away
想要藉此抹殺過往的一切
But I remember everything
但我仍舊記得所有的回憶

What have I become
看看我變成什麼樣子了
My sweetest friend
我親愛的老友
Everyone I know goes away
我認識的所有人
In the end
最終都離我遠去了
And you could have it all
你想要就通通帶走吧
My empire of dirt
我那不值一提的輝煌歷史
I will let you down
我會讓你委地挫敗
I will make you hurt
我會讓你痛苦萬分

I wear this crown of thorns
我戴著這荊棘之冠
Upon my liar’s chair
坐在我謊言編織而成的座椅上
Full of broken thoughts
腦中充滿破碎的思緒
I cannot repair
那些我無法修復的回憶
Beneath the stains of time
在時間的淘洗下
The feelings disappear
感觸逐漸消逝褪色
You are someone else
你已經有了嶄新的人生
I am still right here
但我依然困陷在原地

What have I become
看看我變成什麼樣子了
My sweetest friend
我親愛的老友
Everyone I know goes away
我認識的所有人
In the end
最終都離我遠去了
And you could have it all
你想要就通通帶走吧
My empire of dirt
我那不值一提的輝煌歷史
I will let you down
我會讓你委地挫敗
I will make you hurt
我會讓你痛苦萬分

If I could start again
如果我能重新再來過
A million miles away
我希望是在遠離這一切的遙遠地方
I would keep myself
我將保持初心
I would find a way
我將找到生命的方向

說起鄉村樂,你會想起哪些著名歌手?是唱出經典名曲《Take me home,country Road》的John Denver,還是溫柔婉約唱出《Lady》的Kenny Rogers呢?

其實在鄉村音樂的歷史上,有一個生平非常坎坷傳奇的歌手,他就是翻唱這首《Hurt》的歌手Johnny Cash。

Johnny Cash活躍於60年代,創作了許多熱門曲目如《I Walk the Line》、《Cry,Cry,Cry》、《Don’t Take Your Guns to Town》等,還創下了50年生涯中銷售了5000萬張唱片的紀錄。但曾經輝煌的事業,毀在毒癮的漩渦中。音樂一直與藥物的歷史密不可分,Johnny Cash也不意外,成名的壓力、成就讓他目眩神迷又搖搖欲墜,所以他選擇了用藥物來逃避,雖然在他的生涯中沒有幾次入獄的紀錄,但藥物摧毀了他的健康、失去了婚姻,也失去了身邊人對他的信賴。

回顧自己的一生,Johnny Cash罕見的在生命的落幕時刻,徵求了工業金屬團九寸釘(Nine Inches Nails)的同意,翻唱了這首讓他心有戚戚焉的《Hurt》,曲中歌詞宛如Johnny Cash曲折生涯的寫照,同時也唱出了自己渴求新生的盼望,或許就是因為感同身受,所以才把翻唱的歌曲唱的如此感動人心吧。

對「【歌詞翻譯】Johnny Cash -Hurt」的一則回應

Add yours

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

在WordPress.com寫網誌.

向上 ↑

%d 位部落客按了讚: