【歌詞翻譯】Opeth – Burden

I, once upon a time
我,在很久很久以前
Carried a burden inside
曾在心中背負著一個重擔
I sung a last goodbye
我唱著最後的道別曲
A broken rhyme I had underlined
是首我曾重視,卻現已不成調的曲子
There’s an ocean of sorrow in you
在你心中有難以數盡的哀愁
A sorrow in me
同樣的,在我心中也有難以言喻的哀傷

I saw a movement in their eyes
我看到了他們眼神中的閃爍不定
They said I no longer knew the way
他們說,我已經完全迷失了
I had given up the ghost
我已將自己獻給了魔鬼
A passive mind submit to fear
將熱情的心屈服給恐懼
And the wait for redemption at hand
只剩下等待救贖來臨的懦弱

Waiting to fail
但等到的只是挫敗

Failing again
再次的挫敗

If death should take me now
如果死亡現在就要帶走我
Count my mistakes and let me through
請細數我的錯誤並讓我過吧
Whisper in my ear
在我耳邊有一道輕語
You’ve taken more than we’ve received
你帶走的,比你賜給我們的更多
And the ocean of sorrow is you
而這難以數盡的哀愁,其實就是你

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

在WordPress.com寫網誌.

向上 ↑

%d 位部落客按了讚: