【歌詞翻譯】Nickelback – Rockstar

I’m through with standing in line to clubs we’ll never get in
我在這輩子都沒機會進去的俱樂部外排著隊
It’s like the bottom of the ninth and I’m never gonna win
這就像九局下半了,但我還一點勝算都沒有
This life hasn’t turned out quite the way I want it to be
人生的發展怎麼跟我想的不一樣

(Tell me what you want)
告訴我你想要的是什麼?

I want a brand new house on an episode of Cribs
我想要一間電視節目中才會出現的豪宅(註1)
And a bathroom I can play baseball in
裡面有像是棒球場一樣大的浴室
And a king size tub big enough for ten plus me
還有可以裝下十個我的超大浴缸

(So what you need?)
那麼你需要什麼?

I’ll need a—a credit card that’s got no limit
我需要一張沒有上限的黑卡
And a big black jet with a bedroom in it
還要一台配備有臥房的黑色私人噴射機
Gonna join the mile high club at thirty-seven thousand feet
這樣就能用37000呎紀錄進入「飛高高」俱樂部了(註2)

(Been there, done that)
沒問題,完成了

I want a new tour bus full of old guitars
我要一台擺滿老吉他的巡迴巴士
My own star on Hollywood Boulevard
我還想要好萊塢星光大道上有一顆我的專屬星星
Somewhere between Cher and James Dean is fine for me
位置大概在雪兒和詹姆斯狄恩中間就好

(So how you gonna do it?)
那麼你要如何做?

I’m gonna trade this life for fortune and fame
我要把這輩子都拿來追求功名利祿
I’d even cut my hair and change my name
為了達成目的,要我改變容貌甚至換個名字都可以

‘Cause we all just wanna be big rockstars
我們都想要成為超級搖滾巨星
And live in hilltop houses driving fifteen cars
住在山頂的房子裡,還擁有15台跑車
The girls come easy and the drugs come cheap
身邊的女人來來去去,甚至連藥都容易到手
We’ll all stay skinny ’cause we just won’t eat
我們會一直保持苗條,因為我們根本就不敢多吃

And we’ll hang out in the coolest bars
我們會在最酷炫的酒吧聚會
In the VIP with the movie stars
在VIP的包廂裡跟電影明星廝混
Every good gold digger’s gonna wind up there
每個拜金女都會跑來這邊試運氣(註3)
Every Playboy Bunny with her bleach blond hair,
每個兔女郎也會頂著他們染出的金髮來參一腳(註4)
And, well
恩…

Hey, hey, I wanna be a rockstar
嘿,我想要當個搖滾巨星
Hey, hey, I wanna be a rockstar
嘿,我想要當個搖滾巨星

I wanna be great like Elvis without the tassels
我想要像貓王一樣偉大,但流蘇就不用了謝謝(註5)
Hire eight body guards that love to beat up assholes
再雇八個專揍白目的保鑣來保護我(註6)
Sign a couple autographs so I can eat my meals for free
或許我簽些名就有免費的餐點可以吃

(I’ll have the quesadilla, ha, ha)
我要這些墨西哥餅,哈哈

I’m gonna dress my ass with the latest fashion
我會把自己打扮得漂漂亮亮的
Get a front door key to the Playboy mansion
然後替自己搞到一把花花公子別墅的鑰匙
Gonna date a centerfold that loves to blow my money for me
再找一個超燒錢的玩伴女郎來約會(註7)

(So how you gonna do it?)
所以你打算如何下手

I’m gonna trade this life for fortune and fame
我要把這一輩子都拿來追求功名利祿
I’d even cut my hair and change my name
為了達成目的要我改變容貌,甚至換個名字都可以

‘Cause we all just wanna be big rockstars
我們都想要成為一位超級搖滾巨星
And live in hilltop houses driving fifteen cars
住在山頂的房子裡,還擁有15台跑車
The girls come easy and the drugs come cheap
身邊的女人來來去去,甚至連藥都容易到手
We’ll all stay skinny ’cause we just won’t eat
我們會一直保持苗條,因為我們根本就不敢多吃

And we’ll hang out in the coolest bars
我們會在最酷炫的酒吧聚會
In the VIP with the movie stars
在VIP的包廂裡跟電影明星廝混
Every good gold digger’s gonna wind up there
每個拜金女都會跑來這邊試運氣
Every Playboy Bunny with her bleach blond hair,
每個兔女郎也會頂著他們染出的金髮來參一腳

And we’ll hide out in the private rooms
而且我們會躲在私人招待所裡
With the latest dictionary and today’s who’s who
說著最潮的話、和當今最權威的人交流
They’ll get you anything with that evil smile
他們會奸笑著替你搞到所有東西
Everybody’s got a drug dealer on speed dial,
然後每個人都有個快速撥號鍵打給藥頭
Well
恩…

Hey, hey, I wanna be a rockstar
嘿,我想要當個搖滾巨星

I’m gonna sing those songs that offend the censors
我會唱那些挑戰審查制度的歌
Gonna pop my pills from a pez dispenser
我會用貝思糖果盒來裝我的藥丸
Get washed-up singers writing all my songs
讓過氣的歌手來寫我所有的歌
Lip-sync them every night so I don’t get them wrong
然後每晚都對嘴來演出,這樣才不容易出包

‘Cause we all just wanna be big rockstars
我們都想要成為一位超級搖滾巨星
And live in hilltop houses driving fifteen cars
住在山頂的房子裡,還擁有15台跑車
The girls come easy and the drugs come cheap
身邊的女人來來去去,甚至連藥都容易到手
We’ll all stay skinny ’cause we just won’t eat
我們會一直保持苗條,因為我們根本就不敢多吃

And we’ll hang out in the coolest bars
我們會在最酷炫的酒吧聚會
In the VIP with the movie stars
在VIP的包廂裡跟電影明星廝混
Every good gold digger’s gonna wind up there
每個拜金女都會跑來這邊試運氣
Every Playboy Bunny with her bleach blond hair,
每個兔女郎也會頂著他們染出的金髮來參一腳

And we’ll hide out in the private rooms
而且我們會躲在私人招待所裡
With the latest dictionary and today’s who’s who
說著最潮的話、和當今最權威的人交流
They’ll get you anything with that evil smile
他們會奸笑著替你搞到所有東西
Everybody’s got a drug dealer on speed dial,
然後每個人都有個快速撥號鍵打給藥頭
Well
恩…

Hey, hey, I wanna be a rockstar
嘿,我想當個搖滾巨星
Hey, hey, I wanna be a rockstar
嘿,我想當個搖滾巨星


註1:這裡提到的「episode of Cribs」指得是「MTV Cribs」,是電視頻道MTV台上一個專門介紹名人豪宅的節目。

註2:「Mile High Club」並不是什麼飛行俱樂部。所謂的「Mile High Club」其實是指在飛行中的飛機上打炮,當然,至少要離地1英里(mile)

註3:「gold digger」照字面上的翻譯是「挖金礦的人」,也就是所謂的掏金客。掏金這種賭一把、投機的行為,後來被用來藉指女性對男性的「淘金」,也就是俗稱的拜金女,可見饒舌歌手Kanye West的《Gold Digger》。

註4:說起花花公子的封面女郎,對於圍繞在創辦人休·海夫納身邊的女人,大部分人的印象都是清一色金髮碧眼的白人,刻板形象如此的深入人心,甚至髮色非金髮的女郎們,都會將頭髮染成金色,以符合大眾甚至自我的期待。

註5:貓王(Elvis Presley)是50’年代崛起的搖滾樂代表性人物,1953-1960可說是貓王最輝煌的時刻,但從1960之後,壓力、精神狀況帶來的飲食、藥物問題,讓他在60-70的十年間健康急速走下坡,最終於1977年去世。那為什麼會扯到流蘇呢?我猜測是1970拉斯維加斯的演唱會上貓王穿著流蘇,這時期他已經在健康、精神、事業上碰到大問題,所以「流蘇就不要了謝謝」其實一是不想穿老氣的穿著,二可能是希望擁有貓王的偉大,但不想要像貓王一樣後期沒落吧。

註6:貓王曾經雇用四位空手道黑帶級別的保鑣(Ed Parker,Dave Hebler.Red and Sonny West and David Stanley)來保護自己的安全,結果其中的Dave Hebler.Red and Sonny West因為有時會過度粗暴的對待歌迷,所以被辭退了。在這裡變成8位保鑣,只是歌手為了自身安全所以才加倍(其實是諷刺啦)。

註7:「Centerfold」字面上的意思是雜誌中的摺頁,而在花花公子雜誌(Playboy)中有所謂的「玩伴女郎」(Playmate),摺頁中會包括玩伴女郎的裸體照、一張海報及簡短自傳。


成為搖滾樂裡的巨星是什麼滋味?是身邊總是圍繞睡不完的女人/男人、隨隨便便就能到手的藥物,還有花不完的錢和極高的知名度嗎?

來自加拿大的搖滾樂團Nickelback,寫出了一首酸味十足卻又十分中肯的《Rockstar》,在歌詞裡面可以看到許多成名的風光,如豪宅、私人噴射機、簽名換餐點,但其實在表象之下都只是紙醉金迷的虛榮而已。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com 標誌

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s

在WordPress.com寫網誌.

向上 ↑

%d 位部落客按了讚: