【歌詞翻譯】Iced Earth – Melancholy(Holy Martyr)

Make the sadness go away

快來趕走這些盤據我心頭的哀傷

Come back another day

讓他們擇日再來

For years I’ve tried to teach

這麼久以來我試圖教導眾人

But their eyes are empty

但人群的眼神依舊如此空洞

Empty, too, I have become

如此的空洞,導致我也逐漸被掏空

For them I must die

為了他們我只有走上死亡一途

A sad and troubled race

因為他們是如此令人憂慮又麻煩的族群

An ungrateful troubled place

一個如此無情又麻煩的地方

(Chorus)

(副歌)

I see the sadness in their eyes

我看到了他們眼中的悲傷

Melancholy in their cries

也聽見了他們哀嚎中的憂戚

Devoid of all the passion

我的熱情已被吞噬殆盡

The human spirit cannot die

但人性的本質不能就此消逝

Look at the pain around me

看看環繞著我的這些痛苦(之人)

This is what I cry for

這正是我如此痛心的原因

Look at the pain around me

看看環繞著我的這些痛苦(之人)

This is what I’ll die for

我就是為此而獻身

Make the sadness go away

快來趕走這些盤據我心頭的哀傷

Come back another day

讓他們擇日再來

The things I’ve said and done

我曾做過的所有嘗試

Don’t matter to anyone

對任何人來說都無關緊要

But still, you push me to see

但你(良心)依舊逼著我去做

something I can never be

一些我無法實現的事

Why am I their shattered king

為何我會是他們毫無影響力的領導者

I don’t mean anything

我並不代表任何意義

I see the sadness in their eyes

我看到了他們眼神中的悲傷

Melancholy in their cries

也聽見了他們哀嚎中的憂戚

Devoid of all the passion

我已喪失所有的熱情

The human spirit cannot die

但人性的本質不能就此消逝

Look at the pain around me

看看環繞著我的這些痛苦(之人)

This is what I cry for

這正是我如此痛心的原因

Look at the pain around me

看看環繞著我的這些痛苦(之人)

This is what I’ll die for

我就是為此而獻身


針砭社會現象、引導眾人意識並不總是前衛搖滾/金屬所獨有,就如之前文章曾說的,音樂做為一個雅俗共賞的載體,其實或多或少都會肩負著傳承或醒世的責任。

這首〈憂慮(神聖的殉道者)〉〈Melancholy(Holy Martyr)〉是美國力量金屬(Power Metal)團Iced Earth的1998年作品,收錄在《Something Wicked This Way Comes》的專輯中。在這首歌裡,Iced Earth從一個殉道者的角度來感嘆世道或精神的墮落,知者的教化、引導若無法激揚起眾人的覺醒,回返其身的挫折往往只能讓他選擇更激烈的方式去呈現、去死。

什麼是先知?作為一個時代意識的引領者,是幸福的嗎?存在主義的先鋒者尼采,為他的道而瘋狂,從《查拉圖斯特拉如是說》就可窺見尼采作為先鋒的沮喪。閃電終究是來得太快,而雷聲尚未警醒眾人;《蒼蠅王》裡作為唯一看見眾人恐懼「怪物」真相的西蒙,在道出真實,想要為眾人解惑時,卻反而被狂亂無理性的「眾人之惡」所殺害;終其一生追尋如何在虛妄上綻放美的三島由紀夫,以切腹來了結傳統道的隕落。

道、妄、亡,貫串其中的是無法言說的憂戚。但殉道是唯一結局嗎?死是為了保持道的純粹,還是知者自身的純潔呢?對於時代的憂慮,一直都徘徊在「知識份子」的心頭上,蹂躪著他們的脆弱心靈,直至他們熱情燃燒殆盡、心智麻木不仁,這又何嘗不是一種死亡呢…但又有多少人能真正成為開拓時代意識的先鋒者呢…

迴響已關閉。

在WordPress.com寫網誌.

向上 ↑

%d 位部落客按了讚: