Reverend, reverend, is this some conspiracy?
神父、神父,這一切都是陰謀嗎?
Crucified for no sins
為何無罪之人要受如此殘酷的苦痛?
An image beneath me
受難者的形象烙印在我心中
What’s within our plans for life
上帝對我們的安排究竟是什麼?
It all seems so unreal
為何我對一切感到如此不真實
I’m a man cut in half in this world
我支離破碎的活在這世界上
Left in my misery…
沈溺在自己的悲慘中
The reverend he turned to me
神父他轉身面對我
Without a tear in his eyes
臉上顯現著冷漠
It’s nothing new for him to see
他似乎對我這類的質問十分習以為常
I didn’t ask him why
但我沒有問他為什麼
I will remember
我永遠會記得
The love our souls had sworn to make
我們曾彼此承諾過愛
Now I watch the falling rain
但我現在看著冰冷的落雨
All my mind can see
心中所見的都是
Now is your
你的…
Well I guess
好吧,我猜
You took my youth
你奪走了我的青春
I gave it all away
而且我就這麼放手給出一切
Like the birth of a new-found joy
就像新發現的喜悅一剛開始如此甜美
This love would end in rage
但這份愛終究會結束在無意義的狂怒中
And when she died
但當她死去的時候
I couldn’t cry
我竟然無法哭泣
The pride within my soul
我的自尊不讓我這麼做
You left me incomplete
你就這樣讓我殘缺不全的活著
All alone as the memories now unfold.
在所有回憶甦活的時候獨自一人
Believe the word
記住我所說的
I will unlock my door
終有一天我會掙脫這一切
And pass the cemetery gates
並且從無止盡的循環中逃離
Sometimes when I’m alone
有時候當我獨自一人時
I wonder aloud
我不斷苦思
If you’re watching over me
Some place far abound
是否你正從一個遙遠的地方在看望著我
I must reverse my life
我必須扭轉我現在的生活
I can’t live in the past
不能就這麼一直沈溺在過往
Then set my soul free
解放自己的靈魂後
Belong to me at last
最終才能活得更自我
Through all those
度過所有這些
Complex years
風風雨雨的日子後
I thought I was alone
我一直以為自己是孤獨一人
I didn’t care to look around
於是對於身邊的一切漠不關心
And make this world my own
甚至無心與世界互動或融入其中
And when she died
當她死去時
I should’ve cried and spared myself some pain…
我早該要哭泣,並且展現一些痛苦
You left me incomplete
但你讓我殘缺不全的活著
All alone as the memories still remain
獨自一人面對無法抹滅的回憶
The way we were
我們過往的點點滴滴
The chance to save my soul
曾是拯救我靈魂的契機
And my concern is now in vain
但現在我所有的顧慮都徒勞無功了
Believe the word
相信我所說的
I will unlock my door
終有一天我會掙脫這一切
And pass the cemetery gates
並且從無止盡的循環中逃離
帶著些許憂愁感覺的空心吉他開啟了序幕,跟著主唱低沉的嗓音不斷的堆砌騷動。隨著Bridge時的音色一轉,Pantera特有的Trash音牆馬上傾瀉而出,將聽者的情緒推上高峰,在憤慨的歌聲中同時體會著孤獨的哀傷。