Hello?
嘿
Is there anybody in there?
有人在嗎?
Just nod if you can hear me.
如果你聽的到我聲音請回應我
Is there anyone at home?
有人在家嗎?
Come on now
來吧
I hear you’re feeling down.
我知道你現在感覺十分沮喪
Well I can ease your pain
但我可以消除你的痛苦
Get you on your feet again.
讓你重新回復到原來的樣子
Relax.
放鬆
I’ll need some information first.
我要先知道發生了什麼
Just the basic facts.
只是需要一些基本的訊息
Can you show me where it hurts?
告訴我你哪裡受傷了
There is no pain you are receding
沒有痛苦,你的身影漸漸變模糊
A distant ship smoke on the horizon.
就像遠方船隻的煙霧瀰漫在地平線上
You are only coming through in waves.
你像船隻一樣不斷地穿浪遠行
Your lips move but I can’t hear what you’re saying.
當你張口欲言時,我已經聽不到你說什麼
When I was a child I had a fever
在我小時候,我曾大病一場
My hands felt just like two balloons.
那時我感覺雙手就像氣球一樣軟弱無力、毫無重量
Now I’ve got that feeling once again
現在那種感覺又回來了
I can’t explain you would not understand
我無法解釋這種感覺,我想你也很難了解
This is not how I am.
你現在所看見的一切並不是我
I have become comfortably numb.
我迷失在安逸的麻木中
O.K.
來吧
Just a little pinprick.
只要一針就好
There’ll be no more, ah!
一針之後就不會有痛苦
But you may feel a little sick.
但你或許會先覺得有點不舒服
Can you stand up?
你還能站起來嗎?
I do believe it’s working, good.
太好了,我想它正在生效
That’ll keep you going through the show
那會讓你整個表演都狀態絕佳
Come on it’s time to go.
來吧,是時間上場了
There is no pain you are receding
沒有痛苦,你的身影漸漸變模糊
A distant ship, smoke on the horizon.
就像遠方船隻的煙霧瀰漫在地平線上
You are only coming through in waves.
你像船隻一樣不斷地穿浪遠行
Your lips move but I can’t hear what you’re saying.
當你張口欲言時,我已經聽不到你說什麼
When I was a child
在我小時候
I caught a fleeting glimpse
我曾有過一些轉瞬即逝的細碎想法
Out of the corner of my eye.
就存在我無心注意的地方
I turned to look but it was gone
現在我回首尋找,都已毫無蹤影
I cannot put my finger on it now
我已無法再觸及那些想法和影像
The child is grown,
當年那個小孩已經長大
The dream is gone.
夢想也隨著時光消逝
I have become comfortably numb.
我迷失在安逸的麻木感中
就像囈語般,歌詞中的我和你、第一人稱和第二人稱不斷的交錯,但實際上這只是自己的喃喃自語。仔細的聽過,〈Comfortably numb〉就像是自答自問的告白一樣,吐露出的是自己的迷惘,迷失在安逸麻木感中的另類痛苦。
經典之所以成為經典,絕對不只是時代造英雄。1965年成軍的Pink Floyd,前期以迷幻的樂風打下江山,之後逐漸往前衛搖滾(Progressive Rock)發展,做出了一張又一張永垂後世的概念專輯。
60’、70’年代,可能是近代搖滾史用藥最氾濫的時期,也是最輝煌的時期。〈Comfortably numb〉很明顯可以看出用藥的痕跡,而為了抵抗壓力在表演前用藥,這在當時的大團間都是稀鬆平常的現象。不過有些人沉淪了,迷失在藥物帶來的快感中,又或者是成名帶來的虛榮感中。但Pink Floyd卻把內心那抵抗的想法寫成了歌曲,用懺悔的口吻吐露出comfortably numb的罪惡感。
除了把用藥的歷史寫入歌曲之外,「There is no pain you are receding. A distant ship smoke on the horizon. You are only coming through in waves.Your lips move but I can’t hear what you’re saying. 」這段歌詞也把用藥的精神狀態做了很深刻的描寫,同時也做了很漂亮的象徵手法。意識像遠走的船隻煙霧那樣稀薄,穿浪而過的船隻不斷在海浪中顛簸,就像是用藥之後的漂浮感,最終甚至連話都聽不到了…如此的唯美,又如此的情緒糾葛。
所以,一個偉大的團,可以把一個時代的輝煌和沒落、進步和醜惡都寫入作品中。我想,我在追尋的就是這種美感吧。